Guantanamo Poets

I found this review of a book of poems by Guantanamo detainees a real pleasure to read–at every turn, the reviewer Dan Chiasson asks the right questions and in the right tone. Bravo.

All of which is to say, reading “Poems From Guantánamo” is a bizarre experience. “The Detainees Speak” is this book’s subtitle: but putting aside the real question of whether lyric poets ever “speak” through their art, in the sense of revealing a historical person’s actual life story (they have rarely done so through poetry’s long history, and often poets “speak” least revealingly precisely when they claim to be telling the truth), in what sense could these poems, heavily vetted by official censors, translated by “linguists with secret-level security clearance” but no literary training, released by the Pentagon according to its own strict, but unarticulated, rationale — “speak”?

Given these constraints, a better subtitle might have been “The Detainees Do Not Speak” or perhaps “The Detainees Are Not Allowed to Speak.” But the best subtitle, I fear, would have been “The Pentagon Speaks.” To be sure, it’s hard to imagine a straightforward propagandistic use for the lines “America sucks, America chills, / While d’ blood of d’ Muslims is forever getting spilled”; but you can’t help suspecting that this entire production is some kind of public relations psych-out, “proof” that dissent thrives even in the cells of Guantánamo. (Does that sound paranoid? Can you think of another good reason the Pentagon would have selected these lines out of thousands for publication?)

Comments »

The URI to TrackBack this entry is: http://amitavakumar.blogsome.com/2007/08/19/guantanamo-poets/trackback/

No comments yet.

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>